The truth about our marriage is not pretty. Hamilton took a lover after our second child was born. When I got my figure back, I initiated an affair with the Brazilian attaché and a year later dropped him for the second-chair violinist in our city symphony. (He looked marvelous in tails and black tie.)
And what quick strong fingers he had. They never tired.
And what quick strong fingers he had. They never tired.
Then
You might think the world of embassies and international relations is glamorous. Well, it’s not. It is a world of petty bickering, social climbing, secrets and second-rate wines poured from cut-glass decanters to make them sparkle like Grand Cru.
One is expected to make small talk, night after night, at dinner parties where one is seated next to flatulent perspiring foreigners who slide their hands below table to squeeze one’s thighs.
As if!
After
Then one morning,
“Here? In Iran ? Are you crazy?” I asked.
“You’ve been unfaithful,” was all he said.
“But I could be punished for adultery with stoning or imprisonment!” I said, panic rising.
“Then go back to America and we’ll get around to it later, in a year or two when my work is done here.”
“What about the children?” I asked.
“They will stay with me and continue here in school. I want them to learn Farsi and Arabic, It’s a changing world.”
I wasn’t ready to give up without a fight. “You’ve been unfaithful too, and I can name them all, your mistresses and whores!” I shouted.
“Not for YEARS! Not since my hiatus hernia operation,” he snarled. Hamilton snarled well, I’ll give him that. It was one of his successful negotiating tricks at world trade conferences. But I was having none of that.
“Please pour me a drink,” I said, adding quickly “but not the embassy wine.”
How, I wondered, does one end a marriage? It’s not as if there are classes one can take to prepare for exigencies like these. Ham poured me a drink –
“The buggers will have eaten all the fruit before cook gets his lazy bum out there with a basket,” Ham murmured.
I picked up a basket then, smiled at him conspiratorially, and dashed out to the garden to rescue what plums were left. Each one, pinkish-purple and soft, felt like a testicle in my hands. When I had picked a bowlful I went back inside, hoping to flirt with Ham about the resemblance to his own testicles. Instead, I found him weeping in his wing chair by the window.
“We’ve bollixed everything up, haven’t we?” he said. “It’s a bridge too far.”
I wasn’t sure what that meant, but I sensed that he was on the cusp of reconciliation. I mean, weeping with remorse is better than open-mouthed shouting, isn’t it?
I maneuvered myself onto his lap and fed him bites of plums and made fingertip circles at the edges of his hairline (something the violinist had taught me).
“Darling,” I reminded him, “there are worse things than marriage to a slightly unfaithful spouse.”
“Like what?”
“Like being stuck with a bore. Or a wife who corrects you in public.”
“True,” he said. “True. We could be the Marchioness and Duchess of Lichtenstein who have two teeth between them and those dreadful Pomeranians.”
I could have corrected him and said Pekingese, but why spoil the moment?
We had reached détente, which is a term used in the diplomatic corps to mean both sides are fucking exhausted and ready to agree to anything just to get out of the conference room and away from their opponent.
So, as I said, our marriage isn’t pretty, but we are staying together. I have my reasons, not the least of which is that a birdie told me
In the end, I think the secret to a good marriage in the diplomatic corps all boils down to staying busy.
I’ve already arranged for season tickets at The Met, some quality spa time at Elizabeth Arden, and fittings at Prada. I am positively sure I won’t so much as LOOK at another man, I’ll be so fulfilled.
In fact, we are embarking on a whole new chapter. Those lovely Persian rugs from the bazaar will go down in the new apartment. I fully intend to show Hamilton the delights of soft Oriental carpeting and a delicious new position I learned not long ago.
It involves a silk scarf, a leather strap and some aromatic herbs.
I wish I could remember its name in Farsi. Roughly translated it means ' reaching your hoped-for destination.'
Appropriate, wouldn't you say?
It involves a silk scarf, a leather strap and some aromatic herbs.
I wish I could remember its name in Farsi. Roughly translated it means ' reaching your hoped-for destination.'
Appropriate, wouldn't you say?